Vergil "Aeneis" - Die zukünftigen Römer

  • Die zukünftigen Römer


    "Nunc age, Dardaniam prolem quae deinde sequantur
    gloria, qui maneant Itala de gente nepotes,
    inlustris animas nostrumque in nomen ituras,
    expediam dictis et te tua fata docebo"


    Nun will ich den zukünftigen Ruhm des Dardanerstammes, was an Enkeln dereinst dir wird vom Italervolke, Seelen, die reich an Ruhm und unseres Namens Bewahrer, kund dir tun und deuten, was selbst das Geschick dir beschieden. Wohlan denn werde ich dir dein Schicksal zeigen......


    Anchises:
    -gloria Dardanum – Ruhm der Trojaner
    -nepotes de gente Itala – Enkel, die in Italien aufwachsen
     vielfältige Seelen, die unsere Namen einmal tragen werden
    -tua fata – dein Schicksal


    Ille – vides – (pura iuvenis qui nititur hasta,
    proxima sorte tenet lucis loca) primus ad auras
    aetherias Italo commixtus sanguine surget,
    Silvius, Albanum nomen, tua postuma proles,
    quem tibi longaevo serum Lavinia coniux
    educet silvis regem regumque parentem,
    unde genus Longa nostrum dominabitur Alba. (...)


    Jener Jüngling, den du da siehst, der sich stürzt auf die blanke Lanze hat als nächster das Los aufzusteigen. Er wird aufstehen als erster mit italischem Geblut, Silvius, ein Name der Albaner, dein letzter Nachkomme, den dir die Ehefrau Lavinia erziehen wird. Wenn du schon alt bist, wird ihn dir Lavinia erziehen in den Wäldern als König und als Vater von Königen, von dort wird unser Geschlecht über Albalonga herrschen.


    Aus dem folgenden Textabschnitt haben wir uns teilweise nur die Namen herausgesucht und wichtige Dinge dazu, wäre aber trotzdem schön dazu eine Übersetzung zu haben. Find die nur leider nicht, was ich da schon mal übersetzt hatte


    Quin et avo comitem sese Mavortius addet
    Romulus, Assaraci quem sanguinis Ilia mater
    educet. Viden, ut geminae stant vertice cristae
    et pater ipse suo superum iam signat honore?
    En huius, nate, auspiciis illa incluta Roma
    imperium terris, animos aequabit Olympo,
    septemque una sibi muro circumdabit arces,
    felix prole virum: Qualis Berecyntia mater
    invehitur curru Phrygias turrita per urbes,
    laeta deum partu, centum complexa nepotes,
    omnis caelicolas, omnis supera alta tenentis.


    Huc geminas nunc flecte acies, hanc aspice gentem
    Romanosque tuos. Hic Caesar et omnis Iuli
    progenies magnum caeli ventura sub axem.
    Hic vir, hic est, tibi quem promitti saepius audis,
    Augustus Caesar, Divi genus, aurea condet
    saecula qui rursus Latio regnata per arva
    Saturno quondam super et Garamantas et Indos
    proferet imperium: iacet extra sidera tellus,
    extra anni solisque vias, ubi caelifer Atlas
    axem umero torquet stellis ardentibus aptum.


    Huius in adventum iam nunc et Caspia regna
    responsis horrent divum et Maeotia tellus
    et septemgemini turbant trepida ostia Nili.
    Nec vero Alcides tantum telluris obivit
    fixerit aeripedem cervam licet aut Eurymanthi
    pacarit nemora et Lernam tremefecerit arcu)
    nec qui pampineis victor iuga flectit habenis
    Liber agens celso Nysae de vertice tigris.
    Et dubitamus adhuc virtutem extendere factis,
    aut metus Ausonia prohibet consistere terra?


    Quis procul ille autem ramis insignis olivae
    sacra ferens? Nosco crinis incanaque menta
    regis Romani, primam qui legibus urbem
    fundabit, Curibus parvis et paupere terra
    missus in imperium magnum. Cui deinde subibit,
    otia qui rumpet patriae residesque movebit
    Tullus in arma viros et iam desueta triumphis
    agmina. Quem iuxta sequitur iactantior Ancus,
    nunc quoque iam nimium gaudens popularibus auris


    Vis et Tarquinios reges animamque superbam
    ultoris Bruti fascisque videre receptos?


    Da fehlt noch ein Teil, aber mehr hab ich noch nicht geschafft, wäre schön, wenn du mir hier helfen kannst


    Danke schon mal

  • Consulis imperium hic primus saevasque securis
    accipiet, natosque pater nova bella moventis
    ad poenam pulchra pro libertate vocabit,
    infelix, utcumque ferent ea facta minores:
    Vincet amor patriae laudumque immensa cupido.
    Quin Decios Drusosque procul saevumque securi
    aspice Torquatum et referentem signa Camillum.


    Ille autem, paribus quas fulgere cernis in armis,
    concordes animae nunc et dum nocte prementur,
    heu quantum inter se bellum, si lumina vitae
    attigerint, quantas acies stragemque ciebunt,
    aggeribus socer Alpinis atque arce Monoeci
    descendens, gener adversis instructus Eois!
    Ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella
    neu patriae validas an viscera vertite viris;
    tuque prior, tu parce, genus qui ducis Olympo,
    proice tela manu, sanguis meus!


    Ille triumphata Capitolia ad alta Corintho
    victor aget currum, caesis insignis Achivis;
    eruet ille Argos Agamemnoniasque Mycenas
    ipsumque Aeciden, genus armipotentis Achilli,
    ultus avos Troiae, templa et temerata Minervae.


    Quis te, magne Cato, tacitum aut te, Cosse, relinquat?
    Quis Gracchi genus aut geminos, duo fulmina belli,
    Scipiadas, cladem Libyae, parvoque potentem
    Fabricium vel te sulco, Serrane, serentem?
    Quo fessum rapitis, Fabii? Tu Maximus ille es,
    unus qui nobis cunctando restituis rem.


    Excudent alii spirantia mollius aera
    - credo equidem -, vivos ducent de marmore vultus,
    orabunt causas melius caelique meatus
    describent radio et surgentia sidera dicent:
    Tu regere imperio populos, Romane, memento,
    (hae tibi erunt artes) pacique imponere morem,
    parcere subiectis et debellare superbos."


    hier der Rest von dem Textabschnitt.Ich weiss, dass das sehr viel ist und teilweise hab ich auch eine Übersetzung. Mir geht es mehr oder weniger auch nur um den Inhalt, was wichtig ist.
    Wäre ganz gut, wenn ich dazu bis Donnerstag eine Antwort habe.

  • Hallo Malotus,
    deine anfrage kann ich heute nicht mehr bearbeiten.
    Gib mir bitte nächstens die textstellenangaben, dann kann ich den Originaltext einsehen und vergleichen.(EIn Tippfehler kann das textverständnis erschweren!)


    Bis Donnerstag werde ich dir sicher helfen, versprochen!
    Melde dich.
    Richaed

  • Danke!


    Mir reicht das erstmal, da es mir auch hauptsächlich um den Inhalt des Textes geht.


    Hab aber allgemein noch mal eine Frage. Rom hatte ja sieben Könige so weit ich das mitbekommen hab. Kannst du mir da noch mal die Reihenfolge aufstellen?