Die zukünftigen Römer
"Nunc age, Dardaniam prolem quae deinde sequantur
gloria, qui maneant Itala de gente nepotes,
inlustris animas nostrumque in nomen ituras,
expediam dictis et te tua fata docebo"
Nun will ich den zukünftigen Ruhm des Dardanerstammes, was an Enkeln dereinst dir wird vom Italervolke, Seelen, die reich an Ruhm und unseres Namens Bewahrer, kund dir tun und deuten, was selbst das Geschick dir beschieden. Wohlan denn werde ich dir dein Schicksal zeigen......
Anchises:
-gloria Dardanum – Ruhm der Trojaner
-nepotes de gente Itala – Enkel, die in Italien aufwachsen
vielfältige Seelen, die unsere Namen einmal tragen werden
-tua fata – dein Schicksal
Ille – vides – (pura iuvenis qui nititur hasta,
proxima sorte tenet lucis loca) primus ad auras
aetherias Italo commixtus sanguine surget,
Silvius, Albanum nomen, tua postuma proles,
quem tibi longaevo serum Lavinia coniux
educet silvis regem regumque parentem,
unde genus Longa nostrum dominabitur Alba. (...)
Jener Jüngling, den du da siehst, der sich stürzt auf die blanke Lanze hat als nächster das Los aufzusteigen. Er wird aufstehen als erster mit italischem Geblut, Silvius, ein Name der Albaner, dein letzter Nachkomme, den dir die Ehefrau Lavinia erziehen wird. Wenn du schon alt bist, wird ihn dir Lavinia erziehen in den Wäldern als König und als Vater von Königen, von dort wird unser Geschlecht über Albalonga herrschen.
Aus dem folgenden Textabschnitt haben wir uns teilweise nur die Namen herausgesucht und wichtige Dinge dazu, wäre aber trotzdem schön dazu eine Übersetzung zu haben. Find die nur leider nicht, was ich da schon mal übersetzt hatte
Quin et avo comitem sese Mavortius addet
Romulus, Assaraci quem sanguinis Ilia mater
educet. Viden, ut geminae stant vertice cristae
et pater ipse suo superum iam signat honore?
En huius, nate, auspiciis illa incluta Roma
imperium terris, animos aequabit Olympo,
septemque una sibi muro circumdabit arces,
felix prole virum: Qualis Berecyntia mater
invehitur curru Phrygias turrita per urbes,
laeta deum partu, centum complexa nepotes,
omnis caelicolas, omnis supera alta tenentis.
Huc geminas nunc flecte acies, hanc aspice gentem
Romanosque tuos. Hic Caesar et omnis Iuli
progenies magnum caeli ventura sub axem.
Hic vir, hic est, tibi quem promitti saepius audis,
Augustus Caesar, Divi genus, aurea condet
saecula qui rursus Latio regnata per arva
Saturno quondam super et Garamantas et Indos
proferet imperium: iacet extra sidera tellus,
extra anni solisque vias, ubi caelifer Atlas
axem umero torquet stellis ardentibus aptum.
Huius in adventum iam nunc et Caspia regna
responsis horrent divum et Maeotia tellus
et septemgemini turbant trepida ostia Nili.
Nec vero Alcides tantum telluris obivit
fixerit aeripedem cervam licet aut Eurymanthi
pacarit nemora et Lernam tremefecerit arcu)
nec qui pampineis victor iuga flectit habenis
Liber agens celso Nysae de vertice tigris.
Et dubitamus adhuc virtutem extendere factis,
aut metus Ausonia prohibet consistere terra?
Quis procul ille autem ramis insignis olivae
sacra ferens? Nosco crinis incanaque menta
regis Romani, primam qui legibus urbem
fundabit, Curibus parvis et paupere terra
missus in imperium magnum. Cui deinde subibit,
otia qui rumpet patriae residesque movebit
Tullus in arma viros et iam desueta triumphis
agmina. Quem iuxta sequitur iactantior Ancus,
nunc quoque iam nimium gaudens popularibus auris
Vis et Tarquinios reges animamque superbam
ultoris Bruti fascisque videre receptos?
Da fehlt noch ein Teil, aber mehr hab ich noch nicht geschafft, wäre schön, wenn du mir hier helfen kannst
Danke schon mal