• Könnt ihr vielleicht diesen Text nach Fehlern durchsehen? Vielen Dank!


    „Ne praetereamus illum unam expeditionem in Sarmatas legione cum legato simul caesa, in Dacos duas suscepisse. Posteris tradamus Domitianum post varia proelia auxilio deorum duplicem triumphum egisse et hostes non modo in fugam vertisse, sed etiam in servitutem coegisse. Praeterea memoremus illo principe plurima et maxima opera aut restituta esse aut extructa, in quibus esset templum Iovis in Capitolio situm, item Flaviea templum novum de virtutibus Domitiani publicandi causa mittam. Iam habes epistulam. Mox librum accipies. Si vales, bene est. Ego valeo.“


    Wir sollten nicht übergehen, dass jener einen Feldzug gegen die Sarmaten unternommen hat, nachdem die Legion mit Ihrem Legaten zugleich einmal geschlagen wurde,(und weitere) zwei (Feldzüge) gegen die Daker.Lasst uns den Nachkommen überliefern , dass Domitian, nach verschiedenen Schlachten mit Hilfe der Götter den doppelten Triumphzug abgehalten hat und die Feine nicht nur in die Fluch schlug, sondern auch zur Knechtschaft zwang. Außerdem wollen wir erwähnen , dass unter jenem Kaiser die meißten und größten Bauwerke.wiederhergestellt oder erbaut wurden, unter ihnen der auf dem Capitol gelegene Jupitertemple,ebenso werde ich dir Flavias neuen Tempel über die Tugenden des Domitian schicken im Interesse einer Veröffentlichung.(Hier ist der lateinische Text unklar bzw . falsch).. Oder hast du hier etwa eine Zeile des lat.Textes übersprungen oder verändert????) (jetzt fehlt mir was vom Satz, weil in unserem Buch die Vokabeln nicht standen)....Gern schicke ich dir das neue Buch von der Tapferkeit des Domitian. Du hast den Brief bald. Bald wirst du das Buch erhalten . Hoffe du bist gesund, machs gut. Ich bin gesund.

  • Hallo Stefanie,


    Deine Übersetzung enthält einige Fehler bei den Verbformen.
    Achte mehr auf Konjunktiv und Futur.


    am Schluss kann der lateinische Text einfach nicht stimmen. Ich glaube, du bist in den Zeilen durcheinander gekommen.


    Gib bitte immer die Text-Originalquelle an, dann kann ich da selber kontrollieren.


    Die verbesserte Form findest du im Forum
    Gruß


    Richard