Bewerbung für den Englischunterricht

  • Bitte mal Korrektur lesen und die große Frage ist, ob das mit dem Datum seine Richtigkeit hat, sprich von 4. Juli bis 25. August



    Application for job as programmer


    Dear Sir or Madam,


    I am writing to apply for the job as programmer.
    I am a school student from Bautzen, in Germany.


    I am writing to ask you for the opportunity to come to "Blizzard North" next year, in the summer - holidays, from 4th July to 25th August.
    I am interested in work experience, as I am very interested in computer science.
    I speak English fluently and I have a working knowledge of French, too. I am good at mathematics, physiks and I am familiar with computers. I have some work experience in this field, because I have work at other firms, for example "Sunflowers"
    It is my hobby and I like to study computer science in the future.
    I am prepared to work and study hard if given the chance.


    I could be contacted by phone for further details - .....
    I enclose my CV and look forward to hearing from you soon.
    Thank you for your consideration.



    Ach übrigens ist für einen Freund von mir :))


    [edit]Cepheiden
    HTML Code für Anführungszeichen entfernt[\Edit]

  • &... steht für Anführungsstriche...


    Und ich mit meinen Englischkenntnissen würd nur erstmal sagen, dass I am bisschen zu oft vorkommt.... aber da ich auch nicht die Leuchte für Verbesserungsvorschläge bin, äußere ich mich wohl besser nicht weiter dazu :D

  • ojeoje..
    Schüler und schon mal bei sunflowers gearbeitet.. interessant... Kinderarbeit auch in deutschland :D


    wenn du das mit dem "I am" erkannt hast, darf ich nicht mehr drauf rumhacken. schade :O


    "Application for job as programmer" --> evtl "a programmer"??? ?(


    July, 4th to August, 25th


    "because I have worked at other firms"


    "given the chance" --> oder auch "given a chance"



    die "I am" problematik kann man mit der verknüpfung zweier Sätze oder dem Umstellen der Wortfolge oder dem Einfügen von Einleitungswörtern lösen...

  • also mit dem eventuell a programmer ... kann ich glaub sagen, dass das a sein muss... zumindest bilde ich mir ein, das mal gelernt zu haben, dass man bei Berufsbezeichnungen immer einen Artikel davor setzt.

  • Hey Matthias...
    ... es wär echt nett, wenn du mal ein paar Vorschläge dafür anbringen könntest, wie man die Sätze umstellen könnte ....
    ... da scheint es ein wenig zu hängen... und wenn die Idee fehlt, sowieso....

  • I am a school student from Bautzen, Germany and writing to apply for the job as programmer.


    "I am writing to ask you for ..."
    --> I'd like to ask.... (oder für euch: I would like ask....)


    "I am interested in work experience as well as computer science in general."


    "I am good at mathematics, physiks and I am familiar with computers. I have some work experience in this field, because I have work at other firms, for example "Sunflowers" "
    --> My best subjects are mathmatics and physics. I also have some work experience in computer and especially programming, due to my last job at "sunflowers".



    naja, ich würde das ganze noch mal inhaltlich aufeinander abstimmen. es wurde doch so einiges geändert durch das zusammenlegen der Sätze.