wir sollen folgenden Text übersetzen
ich habe einen versuch gemacht es klingt aber alles ohne zusammenhang und ich denke es sind fehler drin brauche das bis montag dankbar um jede hilfe
hier der französische text
le dormeur du val
cést un trou de verdure ou chante une riviere
accrochant follement aux herbes des haillons
dárgent ou le soleil de la montagne fiere
luit: c´est un petit val qui mousse de rayons
Un soldat jeune bouche ouverte tete nue
et la nuque baignant dans le frais cresson bleu
dort; il est etendu dans l´herbe,sous la nue
pale dans son lit vert ou la lumiere pleut
Les pieds dans le glaieuls,il dort.souriant comme
Sourirait un enfant malade,il fait un somme
nature,berce-le chaudement:il a froid
les parfums ne font pas frissonner sa narine
il dort dans le soleil,la main sur sa poitrine
tranquille.il a deux trous rougesau coté droit
MEIN VERSUCH BEI DEM ICH UM VERBESSERUNG UND RICHTIGKEIT BITTE
Der Schläfer des Tales
Das ist ein kleiner,grüner Ort wo Flüsse singen
Wo die Sonne der Montagne mächtig scheint
Das ist ein kleiner Ort
Verse deux
Ein junger Soldat, Mund geöffnet, Kopf kahl
Und den Nacken eingetaucht in blassblaue Kresse
Dort ist er grßtenteils nackt im Gras
Bleich in seinem grünen Bett wo die lampe regnet
Die füße im schläft er
Freundlich weilo freundlichkeit ein krankes Mädchen
Sie macht einen Betrag
ihm ist kalt
Die Parfums
Er schläft in der Sonne, die Hand ruhig über seiner Brust
Er hat zwei rote Löcher in der rechten Ecke