le dormeur du val ---übersetzung

  • wir sollen folgenden Text übersetzen


    ich habe einen versuch gemacht es klingt aber alles ohne zusammenhang und ich denke es sind fehler drin brauche das bis montag dankbar um jede hilfe


    hier der französische text


    le dormeur du val
    cést un trou de verdure ou chante une riviere
    accrochant follement aux herbes des haillons
    dárgent ou le soleil de la montagne fiere
    luit: c´est un petit val qui mousse de rayons


    Un soldat jeune bouche ouverte tete nue
    et la nuque baignant dans le frais cresson bleu
    dort; il est etendu dans l´herbe,sous la nue
    pale dans son lit vert ou la lumiere pleut


    Les pieds dans le glaieuls,il dort.souriant comme
    Sourirait un enfant malade,il fait un somme
    nature,berce-le chaudement:il a froid


    les parfums ne font pas frissonner sa narine
    il dort dans le soleil,la main sur sa poitrine
    tranquille.il a deux trous rougesau coté droit



    MEIN VERSUCH BEI DEM ICH UM VERBESSERUNG UND RICHTIGKEIT BITTE


    Der Schläfer des Tales


    Das ist ein kleiner,grüner Ort wo Flüsse singen



    Wo die Sonne der Montagne mächtig scheint
    Das ist ein kleiner Ort


    Verse deux


    Ein junger Soldat, Mund geöffnet, Kopf kahl
    Und den Nacken eingetaucht in blassblaue Kresse
    Dort ist er grßtenteils nackt im Gras
    Bleich in seinem grünen Bett wo die lampe regnet


    Die füße im schläft er
    Freundlich weilo freundlichkeit ein krankes Mädchen
    Sie macht einen Betrag


    ihm ist kalt


    Die Parfums


    Er schläft in der Sonne, die Hand ruhig über seiner Brust
    Er hat zwei rote Löcher in der rechten Ecke